aesopreadingのブログ

Aesop読むよ 日本語下手過ぎて恥ずかしい

第7話 THE PEACOCK'S COMPLAINT. 難易度:★★★

本文

THE Peacock complained to Juno that while every one laughed at his voice, an insignificant creature like the Nightingale had a note that delighted everybody. Juno, angry at the unreasonableness of her favourite bird, scolded him in the following terms: "Envious bird that you are, I am sure you have no cause to complain. On your neck shine all the colours of the rainbow, and your extended tail shows like a mass of gems. No living being has every good thing to its own share. The falcon is endowed with swiftness, the eagle, strength, the parrot, speech, the raven, the gift of augury, and the nightingale with a melodious note, while you have both size and beauty. Cease then to complain, or the gifts you have shall be taken away."

 

・THE Peacock complained to Juno that while every one laughed at his voice, an insignificant creature like the Nightingale had a note that delighted everybody.

後ろにofなどが後続する場合は今回のようにevery oneのように分けて書きます。

whileは対比を表す接続詞

・Juno, angry at the unreasonableness of her favourite bird, scolded him in the following terms :

angry…の部分は分詞構文のbeingが省略されていると考えれば良いですが、ただこの考え方はあまりよくないのかもしれません。時間があるときに二次述語などについてもう少し調べてからここを書き直します。

 ・"Envious bird that you are, I am sure you have no cause to complain. On your neck shine all the colours of the rainbow, and your extended tail shows like a mass of gems.

ここでは挿入的感嘆文から始まっており、「なんて嫉妬深い鳥なんだ」の意味です。

 causeは「(正当な)理由」の意味

”On your neck shine all the colours of the rainbow”は新情報の副詞語句を前置して強調する話題化です。倒置は随意的で今回は倒置しているためMVSという構造になっています。

 ・No living being has every good thing to its own share. The falcon is endowed with swiftness, the eagle, strength, the parrot, speech, the raven, the gift of augury, and the nightingale with a melodious note, while you have both size and beauty. Cease then to complain, or the gifts you have shall be taken away."

◆has every good thing to its own shareの語法はよくわからない

ここでのspeechは「言語能力」のこと 

 ここはくびき語法(zeugma)であり空所化が発生しています。他はis endowed withを補えばよいだけなのに対して、nightingaleのところではwithが存在しているのでis endowedだけ補います。

whileは対比を表す接続詞

thenは「従って、それゆえ」の意味

orは「さもなければ」という意味で命令や要請を表す表現のあとに「好ましくないこと」を持ってきます。

or elseはより強意的な表現です。

shall「~させよう/してやろう」あるいは予言

 

その他の語注

insignificant取るに足らない

note鳴き声

Junoユノ、Jupiterの妻

delight Oを喜ばせる

unreasonable理不尽な

unreasonableness理不尽なこと

terms言い方、言葉遣い

envious嫉妬深い

extended幅のある

a mass of O:大量のO

a gem宝石

share分け前、割り当

a falcon鷹

swiftnessすばやさ 

ravenオオガラス、ワタリガラス 

augury予言

melodious旋律の美しい、心地よい旋律の

cease to Vbするのをやめる

take A awayを奪う